Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника — детально о чае

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

Звучит музыка выходит принцесса.

Силы свежие дает,

Ход занятия

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

Оборудование: CD проигрыватель, диск, интерактивная доска,одноразовая посуда: стаканы, ложки, чанные листы, лупы, банки, маски витаминов “А”, “B”,”С”.

Я чай кипячу, клокочу и кричу,

В чай кладут и чай приятен

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

Однако голландцы наладили связи с Азией не первыми. Эта сделали португальцы, которые дали Тайваню колониальное название Формоза. Португальцы торговали с Китаем через Макао, где было распространено произношение «ча». Поэтому Португалия — одна из немногих европейских стран, где говорят «чай».

За редким исключением, в мире всего два звука, обозначающих чай. Один из них — «ти» — например, в английском «tea», испанском «té» или «tee» в африкаансе. Другая вариация — «ча», как, собственно, в русском «чай» или в хинди.

«Чай» – по суше, «tea» – по морю. Карта: qz.com

«Чай» и Великий шёлковый путь

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

С корнем «ти» история совсем другая. Иероглиф для этого слога (茶) по-разному произносится в разных регионах Китая, хотя и пишется одинаково. В современном севернокитайском он произносится как «ча», но в южноминьском языке, распространенном в приморской провинции Фуцзянь, — как «ти». Ключевое слово здесь — «приморский».

Вот две разные эпохи глобализации в действии: тысячелетнее распространение товаров и идей по Великому шелковому пути из древнего Китая и 400-летнее влияние азиатской культуры на европейскую через морскую торговлю.

В некоторых языках есть собственные термины для чая. Как правило, они распространены в местах, где он растет, так что в свое время местные жители придумали собственное название для него. Так, в бирманском чайные листья называются «лакпхак».

Форма «ти», используемая в приморских разновидностях китайского, попала в Европу с голландцами, которые в XVII веке стали главными поставщиками чая в эту часть света. Об этом рассказывается во «Всемирном атласе языковых структур» Мартина Хаспельмата. Главными голландскими портами в Восточной Азии были Фуцзянь и Тайвань; в обоих регионах было распространено именно произношение «ти». Благодаря экспорту Голландской Ост-Индской компанией чая в Европу появились французское «le thé», немецкое «tee» и английское «tea».

Народы Индии, Пакистана и Бангладеш, куда чаепитие проникло из Западного Китая, называют чай «чхай» или «джай».

Португальцы, которые первыми из западноевропейцев познакомились с чаем и стали вывозить его с юга Китая, из Кантона, находившегося на положении одной из столиц, называют чай «чаа» – также согласно мандаринскому произношению.

Английские и голландские мореплаватели впервые установили свои контакты с Китаем через порты Юго-Восточной части Китайской империи и в дальнейшем получили от китайского правительства разрешение посещать именно только эти порты и не пытаться проникать в другие части Китая. Этими портами были Гуанчжоу (Кантон), Самынь (Амой) и Фучжоу, отчего вывозимые оттуда китайские чаи получили в Европе название кантонских или амойских.

В Россию чаи поступали испокон веков из Северного Китая – либо из Ханькоу, либо через Ханькоу, и поэтому русское слово «чай» ближе всего к северокитайскому, столичному, или так называемому мандаринскому произношению. От русских это название восприняли большинство народов нашей страны и такие славянские народы, как болгары, чехи, сербы.

В Средней Азии, где прежде чай называли «ха», ныне общеупотребительным стало «чай» или «чой». Монголы, познакомившиеся с чаем через Тибет, называют его «цай»; калмыки, узнавшие о чае от монголов, говорят «ця»; а арабы, покупавшие чай в Синьцзяне, – «шай».

Среди африканских народов распространены арабский, английский, французский или португальский варианты наименования чая – каждое в прямой зависимости от того, кто впервые занес его в ту или иную африканскую страну.

Все другие народы мира заимствовали свои наименования чая у китайцев. Конечно, они слегка исказили китайское название, так как по-своему слышали и произносили его. Кроме того, имело значение и то, из какой части Китая поступал чай в ту или иную страну.

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

1971.В. Е. Джакели, В. П. Цанава, У. Д. Урушадзе. Большая советская энциклопедия, БСЭ

3.Ароматный напиток, настоянный на таких листьях. отт. Настой на каких-либо листьях, травах и т.п., заменяющий такой напиток.

5. только ед. Чаепитие. все сидели за чаем. Во время чая. Вечерний чай. К чаю все перешли в гостиную. Тургенев. Я причесался, почистился и сошел вниз к чаю. Тургенев. Толковый словарь русского языка Ушакова

4. только ед. настой на каких-н. листьях или травах, преимущ. лекарственный (устар.). Грудной чай. (мягчительный настой на особом наборе листьев и трав). Шалфейный чай. Мятный чай.

2. (мн. употр. только в знач. разных сортов). Листья такого растения, особым образом приготовленные, на к-рых настаивается этот напиток. Черньй чай. (из листьев, подвергнутых сильному брожению). Зеленый чай. (из листьев, подвергнутых слабому брожению). Цветочный чай. (высший сорт этого продукта, приготовляемый из почек чайного растения). Китайский чай. Цейлонский чай. Кавказский чай. кирпичный чай. (см. кирпичный). Заварить чай или чаю. Купить чаю.

чай чая (чаю), мн. чаи, м. (от китайск. cha-yeh – чай в листьях).

2. частица разг.-сниж.
1) Все-таки, ведь.
2) Употр. как вводное слово, соответствуя по значению сл.: вероятно, пожалуй, по-видимому, должно быть. Толковый словарь Ефремовой

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

Английские и голландские мореплаватели впервые установили свои контакты с Китаем через порты Юго-Восточной части Китайской империи и в дальнейшем получили от китайского правительства разрешение посещать именно только эти порты и не пытаться проникать в другие части Китая. Этими портами были Гуанчжоу (Кантон), Самынь (Амой) и Фучжоу, отчего вывозимые оттуда китайские чаи получили в Европе название кантонских или амойских.

Все другие народы мира заимствовали свои наименования чая у китайцев. Конечно, они слегка исказили китайское название, так как по-своему слышали и произносили его. Кроме того, имело значение и то, из какой части Китая поступал чай в ту или иную страну.

Среди африканских народов распространены арабский, английский, французский или португальский варианты наименования чая — каждое в прямой зависимости от того, кто впервые занес его в ту или иную африканскую страну.

В Средней Азии, где прежде чай называли «ха», ныне общеупотребительным стало «чай» или «чой». Монголы, познакомившиеся с чаем через Тибет, называют его «цай»; калмыки, узнавшие о чае от монголов, говорят «ця»; а арабы, покупавшие чай в Синьцзяне, — «шай».

Народы Индии, Пакистана и Бангладеш, куда чаепитие проникло из Западного Китая, называют чай «чхай» или «джай».

Португальцы, которые первыми из западноевропейцев познакомились с чаем и стали вывозить его с юга Китая, из Кантона, находившегося на положении одной из столиц, называют чай «чаа» — также согласно мандаринскому произношению.

В Россию чаи поступали испокон веков из Северного Китая — либо из Ханькоу, либо через Ханькоу, и поэтому русское слово «чай» ближе всего к северокитайскому, столичному, или так называемому мандаринскому произношению. От русских это название восприняли большинство народов нашей страны и такие славянские народы, как болгары, чехи, сербы.

чай — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? чая и чаю, чему? чаю, (вижу) что? чай, чем? чаем, о чём? о чае; мн. что? чаи, (нет) чего? чаёв, чему? чаям, (вижу) что? чаи, чем? чаями, о чём? о чаях растение, его части 1. Чай это… … Толковый словарь Дмитриева

чай — ЧАЙ, я ( ю), мн. (при обозначении сортов) чаи, чаёв, муж. 1. Культивируемое вечнозелёное растение, высушенные и особо обработанные листья к рого при заварке дают ароматный тонизирующий напиток. Плантации чая. Сбор чая. 2. Высушенные, измельчённые … Толковый словарь Ожегова

Смотреть что такое «чай» в других словарях:

Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа . Н. М. Шанский, Т. А. Боброва . 2004 .

ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю), мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях). 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов). Листья такого растения, особым… … Толковый словарь Ушакова

Чай — получить на Академике активный купон БЕЛОРИС или выгодно чай купить по низкой цене на распродаже в БЕЛОРИС

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

Чай — это ароматный напиток, который получается из настаивания листьев определенных сортов кустарников. Само слово «чай» — китайского происхождения и по-китайски произносится «cha yeh» — что означает «чай на листьях». Слово «чай» — это существительное.

Неправильно говорить «налить чаю». Исключение составляет «налить чая», если перед этим задается вопрос «Чего тебе налить?» и тогда ответ можно дать так: «налить чая».

Слово «чай»

Как правильно говорить и писать «налить чая или чаю»? Ответ кроется в самом слове «чай». Давайте разберем это слово, определим его род и падеж в искомом словосочетании и тогда сможем с уверенностью ответить на вопрос.

Заметим, что мы можем употреблять «чай» в именительном и винительном падежах, если к этому слову задан вопрос «что?», а «чая» только в родительном падеже, если задан вопрос «чего?». Например, «выпить чай» и «нет чая», «добавлю цедру лимона к чаю». Если мы зададим вопрос от глагола к слову «чай», то получим слово в правильном написании.

Род существительного «чай» давно определен и изложен в словаре Даля, как мужской род. Тогда склоняется «чай» по падежам так:

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

Происходит от ст.-вел.-русск. чаи, фиксирующегося не позднее 1665, от кит. 茶 «чай»; сев.-кит. вариант čhā, cha 4 ); южнокит. (минь-нань) вариант произношения tē. В ряде индо-иранских и тюркск. языков заимств. сев.-кит. вариант; ср.: турецк. çay, крым.-тат., тат., кирг., алт. čаi «чай», уйг. ча, монг. čаi; отсюда — русск., болг., укр., белор. чай, сербск. чај, чешск., словацк., словенск. čaj, греч. τσάι. В то же время южнокит. (минь-нань) вариант произношения 茶 (tē) послужил источником зап.-европ. названиям чая — франц. thé, итал. tè, исп. té, англ. tea, нем. Tee, нидерл. thee, норв. te и др.

Вводное слово, неизменяемое.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Корень: -чай-.

Происходит от выражения «я чаю», от 1-го лица ед. числа гл. чаять, причём первоначально говорили также «я чай» ◆ Ведь, я чаю , скоро и учители придут. .

В Россию чаи поступали испокон веков из Северного Китая — либо из Ханькоу, либо через Ханькоу, и поэтому русское слово «чай» ближе всего к северокитайскому, столичному, или так называемому мандаринскому произношению. От русских это название восприняли большинство народов нашей страны и такие славянские народы, как болгары, чехи, сербы.

Среди африканских народов распространены арабский, английский, французский или португальский варианты наименования чая — каждое в прямой зависимости от того, кто впервые занес его в ту или иную африканскую страну.

В Средней Азии, где прежде чай называли «ха», ныне общеупотребительным стало «чай» или «чой». Монголы, познакомившиеся с чаем через Тибет, называют его «цай»; калмыки, узнавшие о чае от монголов, говорят «ця»; а арабы, покупавшие чай в Синьцзяне, — «шай».

Английские и голландские мореплаватели впервые установили свои контакты с Китаем через порты Юго-Восточной части Китайской империи и в дальнейшем получили от китайского правительства разрешение посещать именно только эти порты и не пытаться проникать в другие части Китая. Этими портами были Гуанчжоу (Кантон), Самынь (Амой) и Фучжоу, отчего вывозимые оттуда китайские чаи получили в Европе название кантонских или амойских.

Глава 1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА «ЧАЙ»

Происхождение И Значение Слова Чай Для Школьника - детально о чае

Первое значение иероглифа – горькое растение «молочай» (или в другой трактовке — осот).

Третье значение иероглифа – чай, чайный лист.

Второе значение иероглифа – белые цветы императы цилиндрической.

Иероглиф (chá – «ча») впервые был зафиксирован в чайном трактате Лу Юя (780 г. до н. э.) в своем нынешнем значении. Он произошел от многозначного иероглифа (tú – «тху»), который обладал тремя лексическими значениями и двумя чтениями.

Кстати, слово “чай” и слово “бодрость” по-китайски обозначаются одним и тем же иероглифом.

Оцените статью
Генеральский чай
Комментарий под чаёк

Adblock
detector